100351_Z1MANPRO1.indd 2 25/09/2014 17:10
9GBGuaranteeTo register your guarantee visit our web site at www.tritontools.com* and enter your details.Your details will be included on our mailin
10NLSpecificatiesInhoudSpecificaties 10Productbeschrijving 11Symbolen 11Algemene veiligheid 11Accuschroefmachine veiligheid 12Accu en opla
11NLProductbeschrijving 1. 6 mm 6-kant aandrijving2. Rotatierichting schakelaar3. Snelheidscontrole trekker schakelaar4. Accu verlosschakel5. Riem
12NLd) Bij misbruik lekt vloeistof mogelijk uit de accu ; voorkom contact. Wanneer u de vloeistof per ongeluk aanraakt, spoelt u onmiddellijk met wate
13NL• Gebruik enkel Li-ion accu’s inbegrepen bij uw product of speciaal ontworpen voor compatibiliteit• Laat accu’s na het opladen of na zwaar geb
14NLAccu gebruiksduur• De gebruiksduur van de accu na elke laadcyclus hangt af van de werklast. De accu is ontworpen voor het geven van maximale, pro
15NLProbleemopsporingProbleem Mogelijke oorzaak OplossingRode laadlicht brandt niet en de accu wordt niet opgeladenDe accu is niet volledig op de opla
16FCaractéristiques techniquesTable des matièresCaractéristiques techniques 16Nomenclature 17Symboles 17Consignes générales de sécurité 1
17FNomenclature1. Mandrin à emmanchement 6 mm/ 1/4” à 6 pans2. Sélecteur du sens de rotation3. Gâchette du contrôle de la vitesse4. Bouton de relâ
18Fc) Eviter tout démarrage accidentel ou intempestif. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’apparei
tritontools.comT20 ID20V Impact DriverOperating and Safety InstructionsBedienings- en veiligheidsvoorschriftenInstruções de Operação e SegurançaIns
19FConsignes de sécurité relatives au chargeur et aux batteriesUtilisation correcte du chargeur de batterie• Reportez-vous à la section du présent m
20FTable de chargementNote : Si les lumières du chargeur n’indiquent aucune des situations ci-dessus ou indique un défaut :• Vérifiez que la batterie
21FEn cas de problèmeProblème Cause possible SolutionLe LED rouge ne s’allume pas et la batterie ne se charge pasLa batterie n’est pas insérée correct
22DTechnische daten InhaltTechnische Daten 22Produktübersicht 23Beschreibung der Symbole 23Allgemeine Sicherheitshinweise 23Zusätzliche Si
23DProduktübersicht1. 6-mm-Sechskant-Bithalter 2. Rechts-/Linkslauf-Umschalter3. Auslöseschalter4. Akku-Lösetaste 5. Gürtelklemme6. Akku *7. LED-Arbe
24DSicherheit von Personena) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
25D• Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum Aufladen anderer als der im Lieferumfang enthaltenen Akkus. Halten Sie das Akku-Ladegerät sauber; Fremdkörp
26DAkku-LadeanzeigeHinweis: Gehen Sie wie folgt vor, falls die LED-Leuchten nicht wie beschrieben arbeiten:• Vergewissern Sie sich, dass der Akku or
27DFehlerbehebungStörung Mögliche Ursache AbhilfeRote LED zur Ladeanzeige leuchtet nicht, Akku wird nicht aufgeladenAkku nicht vollständig eingesetzt
28ISpecifiche tecnicheIndiceSpecifiche Tecniche 28Familiarizzazione del prodotto 29Descrizione dei simboli 29Sicurezza generale 29Sicurezza
2GBSpecificationContentsSpecification 2Product Familiarisation 3Description of Symbols 4General Safety 4Additional Safety for Battery-Opera
29IFamiliarizzazione Prodotto1. Avvitatore esagonale da 6mm / ¼ “ 2. Interruttore Avanti / Indietro 3. Pulsante a griletto di controlllo velocità 4. P
30Ic) Evitare l’avviamento accidentale. Garantire che l’interruttore è in posizione arresto (OFF) prima di attaccare la presa e/o batteria, prendere
31I• Protezione da sovraccarico : La batteria interrompe temporaneamente se è sovraccarico o se l’estrazione di corrente massima viene superata , pro
32Iioni di litio si danneggia se conservatoMontaggio di una punta ad avvitazioneATTENZIONE: Non adattarsi a qualsiasi attacco con una velocità massima
33IGaranziaPer la registrazione della garanzia visitare il sito web www.tritontools.com* e inserire i propri dettagli.A meno che il proprietario non a
34ECaracterísticas técnicasÍndiceCaracterísticas técnicas 34Características del producto 35Descripción de los símbolos 35Instruccion
35ECaracterísticas del producto1. Portapiezas hexagonal de ¼ “ (6,35 mm)2. Interruptor de sentido de rotación3. Interruptor de gatillo4. Botón par
36ESeguridad personala) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No
37E• Tenga precaución, durante condiciones extremas podría desprenderse el líquido del interior de la batería. Este líquido puede causar irritacione
38Etodas las baterías, tienen una vida útil limitada. El cargador inteligente controla el nivel de la batería, selecciona la velocidad ideal de carga
3GBProduct Familiarisation1. 1⁄4" / 6.35mm Hex Drive 2. Forward/Reverse Switch3. Speed Control Trigger Switch4. Battery Release Button 5. Bel
39ESolución de problemas Problema Causa SoluciónLa luz LED de color rojo no se ilumina y no cargaBatería mal colocadaCompruebe que la batería esté col
PT40Especicação Especificação 40Familiarização com o produto 41Descrição dos símbolos 41Segurança Geral 41Segurança adicional para paraf
PT41Familiarização com o produto1. Luva de acionamento hexagonal de 6mm (¼”) 2. Seletor de reverso3. Gatilho de controle de velocidade4. Botão de
PT42d) Remova todas as chaves ou ferramentas de trabalho, antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave deixada em uma peça rotativa da ferramenta
PT43• Carregue as baterias de íons de Lítio apenas com o carregador fornecido, projetado especificamente para seu produto.• Use apenas as baterias
PT44• Após a descarga, recarregue a bateria completamente, conforme indicação do LED do carregador, nos primeiros 4 a 5 carregamentos. Isto fará com
PT45Resolução de problemas Problema Possível causa SoluçãoO LED vermelho, que indica que o carregamento está em andamento, não acende e a bateria (5)
EPL46Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajne
EPL47Przedstawienie produktu1. Napęd sześciokątny 6 mm/¼” 2. Przełącznik kierunku biegu3. Przełącznik zapłonu i kontroli prędkości4. Przycisk zwol
EPL48b) Korzystaj ze środków ochrony osobistej. Zawsze stosuj środki ochrony oczu. Wyposażenie ochronne, takie jak maska przeciwpyłowa, obuwie robocze
4GBGeneral SafetyWARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock,
EPL49Ostrzeżenie: Nie należy ponownie ładować baterii jednorazowych.Należy korzystać z akumulatora we właściwy sposób• Należy ładować akumulator tylk
EPL50Tabela ładowania akumulatoraUwaga: Jeśli diody na ładowarce nie zapalają się zgodnie z tabelą lub wskazują błąd:• Upewnij się, że bateria jest d
EPL51GwarancjaW celu rejestracji gwarancji odwiedź naszą stronę internetowąwww.tritontools.com* i podaj odpowiednia dane.Dane zostaną dodane do naszej
EPTERU52Благодарим за выбор инструмента Triton. В этом руководстве содержится информация, необходимая для безопасной и эффективной эксплуатации издели
EPTERU53Знакомство с изделием1. Шестигранный соединитель 6 мм/¼” 2. Переключатель направления вращения3. Курок регулировки частоты вращения4. Кноп
EPTERU54е) Если работа во влажных условиях неизбежна, то электроинструмент следует подключать к источнику питания, снабженному устройством защитного
EPTERU55посторонние предметы и грязь могут вызвать короткое замыкание. После зарядки или интенсивной работы давайте аккумуляторам остыть в течение 15
EPTERU56Таблица зарядки аккумулятораПримечание. Если индикаторы на зарядном устройстве не горят в соответствии с таблицей выше или свидетельствуют о н
EPTERU57Оснастка• Местный дилер Triton поставляет широкий ассортимент оснастки, включая аккумулятор на 2 А·ч (T20B), аккумулятор на 4 А·ч (T20HCB) и
EPTEPLEPTEHU58Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Triton szerszámot! A jelen útmutató a termék biztonságos és hatékony üzemeltetéséhez szükséges inform
5GBd) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the
EPTEPLEPTEHU59A termék ismertetése1. 6 mm-es, hatszögletű hajtófej 2. Forgásirány kapcsoló3. Sebességszabályzó ravaszkapcsoló4. Akkumulátor-kioldó
EPTEPLEPTEHU603) Személyi biztonsága) Legyen gyelmes, ügyeljen arra, amit tesz, és őrizze meg a józan ítélőképességét a szerszámgép működtetése köz
EPTEPLEPTEHU61Az akkumulátorra és a töltőre vonatkozó munkavédelmi tudnivalókAz akkumulátortöltőt az utasításoknak megfelelően használja.• Az akkumul
EPTEPLEPTEHU62Akkumulátortöltési táblázatMegjegyzés: Amennyiben az akkumulátortöltő lámpái nem a fenti táblázatnak megfelelően kezdenek el világítani,
EPTEPLEPTEHU63Hibajelenség Lehetséges ok MegoldásA piros töltésjelző lámpa nem világít, és az akkumulátor nem töltődik.Az akkumulátor nincs rendesen a
EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZ64Děkujeme za zakoupení výrobku Triton. Tento návod obsahuje nezbytné informace pro bezpečné používání a správnou funkci tohot
EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZ65Popis dílů1. 6 mm / ¼” šestihranná objímka2. Přepínač směru otáčení3. Kontrola rychlosti – spoušťový spínač4. Odjišťova
EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZ66d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém
EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZ67• Zajistěte, aby kontakty baterie nemohly být náhodně zkratovány. Udržujte baterie čisté; cizí předměty nebo prach mohou z
EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZ68Pro dlouhodobou životnost baterie:• Skladujte a nabíjejte baterii v běžném prostředí. Teploty nad a pod běžnou pokojovou t
6GBIntended Use• Battery operated impact driver suitable for medium duty tasks driving nuts and boltsUnpacking Your Tool• Carefully unpack and insp
EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZ69ZárukaPro registraci záruky navštivte naše webové stránkywww.tritontools.com* a zadejte informace o výrobku.Vaše údaje budou
EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTESK70Ďakujeme za zakúpenie výrobku Triton. tento manuál obsahuje informácie nutné k bezpečnému používaniu
EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTESK71Popis dielov1. 6 mm / ¼” šesťhranná objímka2. Prepínač smeru otáčania3. Kontrola rýchlosti – spú
EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTESK72môže dôjsť k úrazom.d) Než elektronáradie zapnete, odstráňte serizovací nástroje alebo skrutkovače.
EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTESK73• Zaistite, aby kontakty batérie nemohli byť náhodne skratované. Udržujte batérie čisté; cudzie pr
EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTESK74Pre dlhodobú životnosť batérie:• Skladujte a nabíjajte batériu v bežnom prostredí. Teploty nad a p
EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTESK75ZárukaNa registráciu záruky navštívte naše webové stránky www.tritontools.com* a zadajte informácie
EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTETR76Bu TRITON el aletini satın aldığınız için teşekkür e
EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTETR77Ürünün tanitilmasi1. 6 mm/¼” Altıgen Tornavida Yuva
EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTETR78e) Çok fazla ileriye uzanmayın. Desteğinizi ve denge
7GBdisconnect the battery from the power tool before it is stored. This practice will prevent the lithium-ion battery being damaged when storedFitting
EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTETR793. Başlangıçta Bataryanın durumu değerlendirileceği
EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTETR80Bataryanın takılması• Bataryanın Batarya Şarj Ciha
EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTETR81Sorun gi̇derme Problem Muhtemel nedeni ÇözümüKırmızı
82Notes100351_Z1MANPRO1.indd 82 25/09/2014 17:10
83Notes100351_Z1MANPRO1.indd 83 25/09/2014 17:10
8GBTroubleshooting Problem Possible cause SolutionRed charging LED does not illuminate and battery not chargingBattery not fully seated Clean battery
Kommentare zu diesen Handbüchern