Triton T20TP02 Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Elektrowerkzeuge Triton T20TP02 herunter. Triton T20TP02 Instructions / Assembly Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

100351_Z1MANPRO1.indd 2 25/09/2014 17:10

Seite 2 - 20V Impact Driver

9GBGuaranteeTo register your guarantee visit our web site at www.tritontools.com* and enter your details.Your details will be included on our mailin

Seite 3 - Original Instructions

10NLSpecificatiesInhoudSpecificaties 10Productbeschrijving 11Symbolen 11Algemene veiligheid 11Accuschroefmachine veiligheid 12Accu en opla

Seite 4 - Converter Plug

11NLProductbeschrijving 1. 6 mm 6-kant aandrijving2. Rotatierichting schakelaar3. Snelheidscontrole trekker schakelaar4. Accu verlosschakel5. Riem

Seite 5 - Description of Symbols

12NLd) Bij misbruik lekt vloeistof mogelijk uit de accu ; voorkom contact. Wanneer u de vloeistof per ongeluk aanraakt, spoelt u onmiddellijk met wate

Seite 6 - Battery and Charger Safety

13NL• Gebruik enkel Li-ion accu’s inbegrepen bij uw product of speciaal ontworpen voor compatibiliteit• Laat accu’s na het opladen of na zwaar geb

Seite 7 - Before Use

14NLAccu gebruiksduur• De gebruiksduur van de accu na elke laadcyclus hangt af van de werklast. De accu is ontworpen voor het geven van maximale, pro

Seite 8 - Disposal

15NLProbleemopsporingProbleem Mogelijke oorzaak OplossingRode laadlicht brandt niet en de accu wordt niet opgeladenDe accu is niet volledig op de opla

Seite 9 - Troubleshooting

16FCaractéristiques techniquesTable des matièresCaractéristiques techniques 16Nomenclature 17Symboles 17Consignes générales de sécurité 1

Seite 10 - CE Declaration of Conformity

17FNomenclature1. Mandrin à emmanchement 6 mm/ 1/4” à 6 pans2. Sélecteur du sens de rotation3. Gâchette du contrôle de la vitesse4. Bouton de relâ

Seite 11 - Specificaties

18Fc) Eviter tout démarrage accidentel ou intempestif. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’apparei

Seite 12

tritontools.comT20 ID20V Impact DriverOperating and Safety InstructionsBedienings- en veiligheidsvoorschriftenInstruções de Operação e SegurançaIns

Seite 13 - Acculader veiligheid

19FConsignes de sécurité relatives au chargeur et aux batteriesUtilisation correcte du chargeur de batterie• Reportez-vous à la section du présent m

Seite 14 - Voor gebruik

20FTable de chargementNote : Si les lumières du chargeur n’indiquent aucune des situations ci-dessus ou indique un défaut :• Vérifiez que la batterie

Seite 15 - Accessoires

21FEn cas de problèmeProblème Cause possible SolutionLe LED rouge ne s’allume pas et la batterie ne se charge pasLa batterie n’est pas insérée correct

Seite 16 - EG-verklaring van

22DTechnische daten InhaltTechnische Daten 22Produktübersicht 23Beschreibung der Symbole 23Allgemeine Sicherheitshinweise 23Zusätzliche Si

Seite 17 - Table des matières

23DProduktübersicht1. 6-mm-Sechskant-Bithalter 2. Rechts-/Linkslauf-Umschalter3. Auslöseschalter4. Akku-Lösetaste 5. Gürtelklemme6. Akku *7. LED-Arbe

Seite 18 - Prise GB/UE

24DSicherheit von Personena) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.

Seite 19

25D• Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum Aufladen anderer als der im Lieferumfang enthaltenen Akkus. Halten Sie das Akku-Ladegerät sauber; Fremdkörp

Seite 20 - Avant utilisation

26DAkku-LadeanzeigeHinweis: Gehen Sie wie folgt vor, falls die LED-Leuchten nicht wie beschrieben arbeiten:• Vergewissern Sie sich, dass der Akku or

Seite 21 - Recyclage

27DFehlerbehebungStörung Mögliche Ursache AbhilfeRote LED zur Ladeanzeige leuchtet nicht, Akku wird nicht aufgeladenAkku nicht vollständig eingesetzt

Seite 22 - Déclaration de conformité CE

28ISpecifiche tecnicheIndiceSpecifiche Tecniche 28Familiarizzazione del prodotto 29Descrizione dei simboli 29Sicurezza generale 29Sicurezza

Seite 23 - Technische daten

2GBSpecificationContentsSpecification 2Product Familiarisation 3Description of Symbols 4General Safety 4Additional Safety for Battery-Opera

Seite 24 - Adapterstecker

29IFamiliarizzazione Prodotto1. Avvitatore esagonale da 6mm / ¼ “ 2. Interruttore Avanti / Indietro 3. Pulsante a griletto di controlllo velocità 4. P

Seite 25 - -schlagschrauber

30Ic) Evitare l’avviamento accidentale. Garantire che l’interruttore è in posizione arresto (OFF) prima di attaccare la presa e/o batteria, prendere

Seite 26 - Vor inbetriebnahme

31I• Protezione da sovraccarico : La batteria interrompe temporaneamente se è sovraccarico o se l’estrazione di corrente massima viene superata , pro

Seite 27 - Instandhaltung

32Iioni di litio si danneggia se conservatoMontaggio di una punta ad avvitazioneATTENZIONE: Non adattarsi a qualsiasi attacco con una velocità massima

Seite 28 - Entsorgung

33IGaranziaPer la registrazione della garanzia visitare il sito web www.tritontools.com* e inserire i propri dettagli.A meno che il proprietario non a

Seite 29 - Specifiche tecniche

34ECaracterísticas técnicasÍndiceCaracterísticas técnicas 34Características del producto 35Descripción de los símbolos 35Instruccion

Seite 30 - Adattatore

35ECaracterísticas del producto1. Portapiezas hexagonal de ¼ “ (6,35 mm)2. Interruptor de sentido de rotación3. Interruptor de gatillo4. Botón par

Seite 31

36ESeguridad personala) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No

Seite 32 - Prima dell’uso

37E• Tenga precaución, durante condiciones extremas podría desprenderse el líquido del interior de la batería. Este líquido puede causar irritacione

Seite 33 - Risoluzione dei Problemi

38Etodas las baterías, tienen una vida útil limitada. El cargador inteligente controla el nivel de la batería, selecciona la velocidad ideal de carga

Seite 34 - Informazioni sull’acquisto

3GBProduct Familiarisation1. 1⁄4" / 6.35mm Hex Drive 2. Forward/Reverse Switch3. Speed Control Trigger Switch4. Battery Release Button 5. Bel

Seite 35 - Características técnicas

39ESolución de problemas Problema Causa SoluciónLa luz LED de color rojo no se ilumina y no cargaBatería mal colocadaCompruebe que la batería esté col

Seite 36 - Enchufe convertidor

PT40Especicação Especificação 40Familiarização com o produto 41Descrição dos símbolos 41Segurança Geral 41Segurança adicional para paraf

Seite 37 - Uso correcto de las baterías

PT41Familiarização com o produto1. Luva de acionamento hexagonal de 6mm (¼”) 2. Seletor de reverso3. Gatilho de controle de velocidade4. Botão de

Seite 38 - Antes de usar

PT42d) Remova todas as chaves ou ferramentas de trabalho, antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave deixada em uma peça rotativa da ferramenta

Seite 39 - Reciclaje

PT43• Carregue as baterias de íons de Lítio apenas com o carregador fornecido, projetado especificamente para seu produto.• Use apenas as baterias

Seite 40 - Recordatorio de compra

PT44• Após a descarga, recarregue a bateria completamente, conforme indicação do LED do carregador, nos primeiros 4 a 5 carregamentos. Isto fará com

Seite 41 - Especicação

PT45Resolução de problemas Problema Possível causa SoluçãoO LED vermelho, que indica que o carregamento está em andamento, não acende e a bateria (5)

Seite 42 - Plugue de tomada do conversor

EPL46Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajne

Seite 43 - Segurança das baterias e

EPL47Przedstawienie produktu1. Napęd sześciokątny 6 mm/¼” 2. Przełącznik kierunku biegu3. Przełącznik zapłonu i kontroli prędkości4. Przycisk zwol

Seite 44 - Antes do uso

EPL48b) Korzystaj ze środków ochrony osobistej. Zawsze stosuj środki ochrony oczu. Wyposażenie ochronne, takie jak maska przeciwpyłowa, obuwie robocze

Seite 45 - Descarte

4GBGeneral SafetyWARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock,

Seite 46 - Resolução de problemas

EPL49Ostrzeżenie: Nie należy ponownie ładować baterii jednorazowych.Należy korzystać z akumulatora we właściwy sposób• Należy ładować akumulator tylk

Seite 47 - Spis treści

EPL50Tabela ładowania akumulatoraUwaga: Jeśli diody na ładowarce nie zapalają się zgodnie z tabelą lub wskazują błąd:• Upewnij się, że bateria jest d

Seite 48

EPL51GwarancjaW celu rejestracji gwarancji odwiedź naszą stronę internetowąwww.tritontools.com* i podaj odpowiednia dane.Dane zostaną dodane do naszej

Seite 49 - Bezpieczeństwo korzystania z

EPTERU52Благодарим за выбор инструмента Triton. В этом руководстве содержится информация, необходимая для безопасной и эффективной эксплуатации издели

Seite 50 - Zanim rozpoczniesz

EPTERU53Знакомство с изделием1. Шестигранный соединитель 6 мм/¼” 2. Переключатель направления вращения3. Курок регулировки частоты вращения4. Кноп

Seite 51 - Konserwacja

EPTERU54е) Если работа во влажных условиях неизбежна, то электроинструмент следует подключать к источнику питания, снабженному устройством защитного

Seite 52 - Utylizacja

EPTERU55посторонние предметы и грязь могут вызвать короткое замыкание. После зарядки или интенсивной работы давайте аккумуляторам остыть в течение 15

Seite 53 - Оглавление

EPTERU56Таблица зарядки аккумулятораПримечание. Если индикаторы на зарядном устройстве не горят в соответствии с таблицей выше или свидетельствуют о н

Seite 54

EPTERU57Оснастка• Местный дилер Triton поставляет широкий ассортимент оснастки, включая аккумулятор на 2 А·ч (T20B), аккумулятор на 4 А·ч (T20HCB) и

Seite 55

EPTEPLEPTEHU58Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Triton szerszámot! A jelen útmutató a termék biztonságos és hatékony üzemeltetéséhez szükséges inform

Seite 56 - Перед эксплуатацией

5GBd) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the

Seite 57 - Эксплуатация

EPTEPLEPTEHU59A termék ismertetése1. 6 mm-es, hatszögletű hajtófej 2. Forgásirány kapcsoló3. Sebességszabályzó ravaszkapcsoló4. Akkumulátor-kioldó

Seite 58 - Хранение

EPTEPLEPTEHU603) Személyi biztonsága) Legyen gyelmes, ügyeljen arra, amit tesz, és őrizze meg a józan ítélőképességét a szerszámgép működtetése köz

Seite 59 - Tartalom

EPTEPLEPTEHU61Az akkumulátorra és a töltőre vonatkozó munkavédelmi tudnivalókAz akkumulátortöltőt az utasításoknak megfelelően használja.• Az akkumul

Seite 60 - EPTEPLEPTEHU

EPTEPLEPTEHU62Akkumulátortöltési táblázatMegjegyzés: Amennyiben az akkumulátortöltő lámpái nem a fenti táblázatnak megfelelően kezdenek el világítani,

Seite 61

EPTEPLEPTEHU63Hibajelenség Lehetséges ok MegoldásA piros töltésjelző lámpa nem világít, és az akkumulátor nem töltődik.Az akkumulátor nincs rendesen a

Seite 62 - A használat előtt

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZ64Děkujeme za zakoupení výrobku Triton. Tento návod obsahuje nezbytné informace pro bezpečné používání a správnou funkci tohot

Seite 63 - Karbantartás

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZ65Popis dílů1. 6 mm / ¼” šestihranná objímka2. Přepínač směru otáčení3. Kontrola rychlosti – spoušťový spínač4. Odjišťova

Seite 64 - EK Megfelelőségi nyilatkozat

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZ66d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém

Seite 65 - Technická data

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZ67• Zajistěte, aby kontakty baterie nemohly být náhodně zkratovány. Udržujte baterie čisté; cizí předměty nebo prach mohou z

Seite 66 - Adaptérová zástrčka

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZ68Pro dlouhodobou životnost baterie:• Skladujte a nabíjejte baterii v běžném prostředí. Teploty nad a pod běžnou pokojovou t

Seite 67 - Bezpečnostní opatření pro

6GBIntended Use• Battery operated impact driver suitable for medium duty tasks driving nuts and boltsUnpacking Your Tool• Carefully unpack and insp

Seite 68 - Před použitím

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZ69ZárukaPro registraci záruky navštivte naše webové stránkywww.tritontools.com* a zadejte informace o výrobku.Vaše údaje budou

Seite 69 - Řešení problémů

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTESK70Ďakujeme za zakúpenie výrobku Triton. tento manuál obsahuje informácie nutné k bezpečnému používaniu

Seite 70 - CE Prohlášení o shodě

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTESK71Popis dielov1. 6 mm / ¼” šesťhranná objímka2. Prepínač smeru otáčania3. Kontrola rýchlosti – spú

Seite 71 - Technické informácie

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTESK72môže dôjsť k úrazom.d) Než elektronáradie zapnete, odstráňte serizovací nástroje alebo skrutkovače.

Seite 72 - Bezpečnostné opatrenia

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTESK73• Zaistite, aby kontakty batérie nemohli byť náhodne skratované. Udržujte batérie čisté; cudzie pr

Seite 73 - Bezpečnostné opatrenia pre

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTESK74Pre dlhodobú životnosť batérie:• Skladujte a nabíjajte batériu v bežnom prostredí. Teploty nad a p

Seite 74 - Pred použitím

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTESK75ZárukaNa registráciu záruky navštívte naše webové stránky www.tritontools.com* a zadajte informácie

Seite 75 - Riešenie problémov

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTETR76Bu TRITON el aletini satın aldığınız için teşekkür e

Seite 76 - CE Prehlásenie o zhode

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTETR77Ürünün tanitilmasi1. 6 mm/¼” Altıgen Tornavida Yuva

Seite 77 - İçi̇ndeki̇ler

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTETR78e) Çok fazla ileriye uzanmayın. Desteğinizi ve denge

Seite 78 - Konverter şi

7GBdisconnect the battery from the power tool before it is stored. This practice will prevent the lithium-ion battery being damaged when storedFitting

Seite 79 - Bataryaları doğru kullanın

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTETR793. Başlangıçta Bataryanın durumu değerlendirileceği

Seite 80 - Kullanmadan önce

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTETR80Bataryanın takılması• Bataryanın Batarya Şarj Ciha

Seite 81 - Atilmasi

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTETR81Sorun gi̇derme Problem Muhtemel nedeni ÇözümüKırmızı

Seite 82 - AB Uygunluk Beyanı

82Notes100351_Z1MANPRO1.indd 82 25/09/2014 17:10

Seite 83

83Notes100351_Z1MANPRO1.indd 83 25/09/2014 17:10

Seite 84

8GBTroubleshooting Problem Possible cause SolutionRed charging LED does not illuminate and battery not chargingBattery not fully seated Clean battery

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare