Triton MOF 001 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Werkzeug Triton MOF 001 herunter. Triton MOF 001 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 62
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
www.tritontools.com
Operating and
Safety Instructions
Bedienings- en
veiligheidsvoorschriften
Instructions d’utilisation et
consignes de sécurité
Gebrauchs- und
Sicherheitsanweisung
Istruzioni Per L’uso E
La Sicurezza
Instrucciones
de uso y
de seguridad
1400W / 2
1
4
hp
Dual Mode
Precision Plunge Router
MOF 001
MOF001_23/04/13.indd 1 27/08/2014 10:39
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 61 62

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Precision Plunge Router

www.tritontools.comOperating and Safety InstructionsBedienings- en veiligheidsvoorschriftenInstructions d’utilisation et consignes de sécuritéGebrau

Seite 2 - SPECIFICATIONS

10GBService / Trouble ShootingSERVICE• Any damage to the router should be repaired and carefully inspected by qualified repair personnel before use. S

Seite 3 - FEATURES

11GBWarrantyMicro adjuster “clicks” • Plunge lock engaged • Release plunge lock lever• Plunge selector button is released• Engage the plunge sele

Seite 4 - SAFETY INSTRUCTIONS

12NLInhoud / SpecificatiesINHOUDSPECIFICATIESArtikelnummer: MOF001Spanning: EU - 220–240 V~ 50/60 Hz SA – 220 – 240 V AC, 50/60 Hz

Seite 5 - Safety Instructions

13NLProductbeschrijving / VeiligheidsinstructiesPRODUCTBESCHRIJVING1. Motor 2. Microdraaier 3. Koolborstel doppen 4. Koppelring draaihendel5. Vrije in

Seite 6 - FUNCTIONS

14NLVeiligheidsinstructiesf) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van

Seite 7 - Functions

15NLSymbolen / FunctiesBESCHERMING VAN HET MILIEU Elektrische producten mogen niet worden afgevoerd met het normale huisvuil. Indien de moge

Seite 8 - HAND-HELD OPERATION

16NLFuncties3. Vergrendel de inval vergrendelhendel, vooral voor zwaar freeswerk.MICROVERSTELLERAlleen te gebruiken in de hoogte verstelhendel stand.

Seite 9 - 13") each pass. Do

17NLFunctiesDIEPTESTOP EN REVOLVERKOP De dieptestop (7) en revolverkop (10) worden in de vrije invalmode gebruikt, om tot drie verschillende freesdiep

Seite 10 - TROUBLESHOOTING

18NL• Gebruik beide handen voor het bedienen van de freesmachine en zorg ervoor dat uw werkstuk goed is vastgeklemd om beweging tijdens het frezen te

Seite 11 - (Located on motor label)

19NL• Het monteren en gebruiken van deze freesmachine op een freestafel dient te gebeuren in overeenstemming met de handleiding die u bij uw freestaf

Seite 12 - SPECIFICATIES

2GBCONTENTSSPECIFICATIONSPart no: MOF001Voltage: EU - 220V - 240V AC, 50/60Hz SA - 220V - 240V AC, 50/60Hz AU - 220V - 240V AC, 50/60H

Seite 13 - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

20NL2. Verwijder de borstels door voorzichtig aan de uitstekende veren te trekken. 3. Als één van de borstels versleten is tot minder dan 6 mm lengte

Seite 14 - Veiligheidsinstructies

21NLProblemen oplossing / GarantieVrije inval vergrendelhendel vergrendelt nietInvalvergrendeling is onjuist gepositioneerd Herpositioneer de vrij inv

Seite 15 - SYMBOLEN

22FTABLE DES MATIERESCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESNuméro de produit : MOF001 Tension : Europe: 220 – 240 V ~ 50 AC, 50/60 Hz

Seite 16 - Functies

23FNOMENCLATURE1. Moteur2. Réglage micrométrique3. Cache des balais de charbons4. Bague d’embrayage de la poignée remontoir5. Sélecteur du mode de

Seite 17

24FConsignes de securitee) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable permettant de conserver l’équilibr

Seite 18

25FSYMBOLESPROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez l

Seite 19 - SERVICE EN ONDERHOUD

26F2. Rétractez la bague d’embrayage de la poignée remontoir (4) vers la poignée, puis tournez la poignée pour élever ou abaisser la fraise. Relâchez

Seite 20 - PROBLEEM OPLOSSING

27FEXTRACTION DE LA SCIURETubulure d’extraction de la sciure Cette défonceuse Triton est pourvue d’une tubulure d’extraction de la sciure (17) permett

Seite 21 - (te vinden op motorlabel)

28F• Tenez toujours l’appareil à deux mains et assurez-vous que la pièce à fraiser soit bien immobilisée afin d’éviter tout dérapage en cours d’utilis

Seite 22 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

29F• Tout montage et utilisation de cette défonceuse sur une table de fraisage doit s’effectuer conformément à la documentation fournie avec la table

Seite 23 - CONSIGNES DE SECURITE

3GBFeaturesFEATURES1. Motor2. Micro Winder3. Brush Cap4. Winder Handle Clutch Ring5. Plunge Selection Button6. Depth Stop Lock Knob7

Seite 24 - Consignes de securite

30FEntretien / Résolution des problèmes3. Si l’un seulement des balais de charbon ne présente plus que 6 mm de longueur (ou moins), les deux charbons

Seite 25 - FONCTIONS

31FRésolution des problèmes / GarantieLe moteur produit un grand nombre d’étincelles• Les charbons sont coincés • Débranchez l’appareil de l’alimen

Seite 26 - Fonctions

32DINHALTTECHNISCHE DATENModellbezeichnung: MOF001Spannung: EU: 220 V–240 V AC, 50/60 Hz SA: 220 V–240 V AC, 50/60 Hz AU: 220 V–240 V AC, 50

Seite 27

33DGERÄTEÜBERSICHT1. Motor2. Stellrad3. Bürstenkappe4. Drehgriffring5. Tiefenhub-Wahlschalter6. Flügelschraube zur Tiefenanschlagarretierung

Seite 28 - FONCTIONNEMENT MANUEL

34DSicherheitsanweisungend) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schl

Seite 29 - ENTRETIEN

35DSymbole / BedienungSYMBOLEUMWELTSCHUTZ Elektro-Altgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden. Bitte nach Möglichkeit über en

Seite 30 - RESOLUTION DES PROBLEMES

36DBedienung Wenn das Stellrad (2) gedreht wird, während der Spannhebel (15) arretiert ist, beginnt das Stellrad unter Klickgeräuschen leer zu laufen

Seite 31 - GARANTIE

37DTiefenanschlag und RevolverDie Tiefen- (7) und Revolveranschläge (10) ermöglichen ein exaktes Setzen von bis zu drei verschiedenen Frästiefen im Gr

Seite 32 - TECHNISCHE DATEN

38DHANDGEFÜHRTES FRÄSEN Handgeführtes Fräsen• Verwenden Sie stets beide Hände zur Bedienung der Oberfräse und sorgen Sie dafür, dass Ihr Werkstück fe

Seite 33 - SICHERHEITSANWEISUNGEN

39D3. Senken Sie die Oberfräse und Gleitplatte über der Zirkeleinheit ab und bringen Sie die Unterlegscheibe und die Flügelmutter wieder an. 4. Führen

Seite 34 - Sicherheitsanweisungen

4GBWARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or ser

Seite 35 - BEDIENUNG

40D2. Entfernen Sie die Bürsten durch vorsichtiges Ziehen an den vorstehenden Federn. 3. Wenn eine der Bürsten auf weniger als 6 mm abgenutzt ist, müs

Seite 36 - Bedienung

41DTriton garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Triton, wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb von 3 Jahren ab Originalkaufdatum infolge fehl

Seite 37

42IINDICECARATTERISTICHE TECNICHEPezzo No: MOF001Tensione: EU - 220V - 240V AC, 50/60Hz SA - 220V - 240V AC, 50/60Hz AU - 220V - 240V AC, 50/60

Seite 38 - HANDGEFÜHRTES FRÄSEN

43IIDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO1. Motore 2. Micro-regolatore 3. Cappuccio spazzole 4. Anello di innesto manopola regolatore5. Tasto di selez

Seite 39 - INSTANDHALTUNG

44IIstruzioni per la sicurezzae. Non andare oltre l’altezza consentita. In qualsiasi momento mantenere i piedi poggiati su superfici solide e un punto

Seite 40 - FEHLERBEHEBUNG

45ISimboli / FunzioniSIMBOLIPROTEZIONE AMBIENTALE Il simbolo del cestino barrato indica che il prodotto, una volta diventato inservibile, non d

Seite 41 - KAUFINFORMATION

46IFunzioni e lasciare che torni a livello della manopola. Accertarsi che la leva di bloccaggio affondamento (15) sia sbloccata. 2. Tirare l'ane

Seite 42 - CARATTERISTICHE TECNICHE

47IASPIRAZIONE DELLE POLVERICollettore di aspirazioneLa fresatrice verticale Triton è dotata con bocchetta di aspirazione polveri (17) per eliminare l

Seite 43 - ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

48I• Usare sempre entrambe le mani per controllare la fresatrice verticale e accertarsi che il pezzo da lavorare sia saldamente fissato per evitare ev

Seite 44 - Istruzioni per la sicurezza

49ITaglio completo da parte a parte: Per tagliare il materiale da parte a parte, fissare un pezzo di materiale di scarto sotto il pezzo da lavorare. Ta

Seite 45 - FUNZIONI

5GBd) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the

Seite 46 - Funzioni

50IAssistenza / Risoluzione dei problemiSOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONESe fosse necessario sostituire il cavo di alimentazione, per evitare un

Seite 47

51IGaranziaPer la registrazione della garanzia visitare il sito web www.tritontools.com* e inserire i propri dettagli.A meno che il proprietario non a

Seite 48 - USO COME UTENSILE MANUALE

52EÍNDICECARACTERISTICAS TÉCNICASNúmero de modelo: MOF001 Tensión: EU - 220 V – 240 V AC, 50/60 Hz SA – 220 V – 240 V AC, 50/60 Hz AU - 220V –

Seite 49 - ASSISTENZA

53ECaracterísticas del producto / Instrucciones de seguridad CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO1. Motor 2. Microajustador3. Tapa de acceso a las esco

Seite 50 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

54EInstrucciones de seguridad piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.g) Si se propor

Seite 51 - GARANZIA

55ESímbolos / FuncionesSÍMBOLOS PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la basura casera. Están sujetos

Seite 52 - CARACTERISTICAS TÉCNICAS

56EMicroajustador Para uso solamente en el modo de ajustador en la empuñadura.1. Desenganche el botón de Selector (5) de ajuste de profundidad y ase

Seite 53 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

57EEste kit de accesorios (Pieza nº TGA150) incluye también 7 casquillos copiadores; puede adquirirlo en su tienda Triton habitual. TOPE DE PROFUNDIDA

Seite 54 - Instrucciones de seguridad

58EUso manualLA PLACA DE GUÍA Y GUÍA PARALELA1. Para montar la placa de guía (23) afloje las perillas de montaje (19) unos 10 mm hasta llegar al eje (p

Seite 55 - FUNCIONES

59EFuncionamiento montado en mesa / mantenimiento y reparaciónFUNCIONAMIENTO MONTADO EN LA MESA• Siga las instrucciones indicadas para la utilización

Seite 56 - Funciones

6GBPOWER SWITCHWhen the router is connected to the power source, the Power Switch (11) will illuminate in both 'On' and 'Off' posi

Seite 57 - USO MANUAL

60ELa siguiente tabla contiene información útil para ayudarle a diagnosticar y resolver problemas de la fresadora.SOLUCIÓN DE PROBLEMASSÍNTOMA CAUSA R

Seite 58 - Uso manual

61ESolución de problemas / Garantía Para registrar su garantía visite nuestro sitio web en www.tritontools.com* e introduzca sus datos.Estos datos ser

Seite 59 - MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

CE Declaration of Conformity The undersigned: Mr Darrell Morrisas authorised by: Triton ToolsDeclares thatIdentification code: MOF001Description: Dual

Seite 60 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

7GBWhen the end of the depth adjustment range is reached the micro winder will offer greater resistance and will begin to ‘click’. 3. Lock the plunge

Seite 61 - REGISTRO DE COMPRA

8GB• Always use both hands to control the router and ensure the workpiece is securely clamped to prevent any movement during operation. • Never oper

Seite 62 - CERTIFICATION MARKS

9GBHand-Held Operation / Table Mounted Operation9overhang to the left or to the right depending on where the support is required. For edge work, locat

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare